tag:blogger.com,1999:blog-566467382708920252024-02-19T09:18:49.006-08:00Air Ghleus ~ In TuneGaelicCollegehttp://www.blogger.com/profile/07430946469351714541noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-56646738270892025.post-73201642149878532992013-12-06T10:22:00.000-08:002013-12-06T10:24:13.767-08:00Nuallairean, a Gaelic Christmas tradition<style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:auto;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:-520092929 1073786111 9 0 415 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:10.0pt;
margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:Calibri;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:EN-CA;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
mso-themecolor:hyperlink;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
color:purple;
mso-themecolor:followedhyperlink;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
mso-default-props:yes;
font-size:11.0pt;
mso-ansi-font-size:11.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:Calibri;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:EN-CA;}
.MsoPapDefault
{mso-style-type:export-only;
margin-bottom:10.0pt;
line-height:115%;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
mso-header-margin:35.4pt;
mso-footer-margin:35.4pt;
mso-paper-source:0;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><br />
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="EN-CA">by Joyce MacDonald, Gaelic Coordinator </span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-CA">There’s been a lot of
talk at <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Colaisde na Gàidhlig</i> about
how we’ll get through the cold, dark months of the year without sessions at the
Red Shoe, square dances every day of the week and our students who keep us
hopping all summer long. We’re determined to make our own fun here in the
country, so that means getting together with friends for music, outdoor
activities and good times.</span><br />
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-CA">Of course we always like to look to what
the ancestors were up to, since the Gaels of old were well practiced in making
life enjoyable with very little in the way of outside resources. They made
their own fun for sure!</span><br />
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-CA">According to the <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Carmina Gaedelica</i>, a collection of Gaelic folk customs, chants and
incantations gathered in the second half of the 19<sup>th</sup> century, the
Gaels in Scotland had a Christmas tradition that involved singing and going
from house to house.</span><br />
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-CA">“Christmas chants were numerous and their
recital common throughout Scotland,” wrote Alexander Carmichael in 1899. “They
are now disappearing with the customs they accompanied. Where they still linger
their recital is relegated to boys. Formerly on Christmas Eve bands of young
men went about from house to house and from townland to townland chanting
Christmas songs. The band was called <i style="mso-bidi-font-style: normal;">goisearan</i>,
guisers, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">fir-duan</i>, song-men, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">gillean Nollaig</i>, Christmas lads, <i style="mso-bidi-font-style: normal;">nuallairean</i>, rejoicers, and other names.
The rejoicers wore long white shirts for surplices, and very tall white hats
for mitres, in which they made a picturesque appearance as they moved about
singing their loudest. Sometimes they went about as one band, sometimes in sections
of twos and threes. When they entered a dwelling they took possession of a
child, if there was one in the house.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>In
the absence of a child, a lay figure was improvised. The child was called <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Crist, Cristean</i>, - Christ, Little
Christ. The assumed Christ was placed on a skin and carried three times round
the fire, sunwise, by the <i style="mso-bidi-font-style: normal;">ceannsnaodh</i>
– head of the band, the song men singing the Christmas Hail. The skin on which
the symbolic Christ was carried was that of a white male lamb without spot or
blemish and consecrated to this service. The skin was called <i style="mso-bidi-font-style: normal;">uilim</i>. Homage and offerings and much
rejoicings were made to the symbolic Christ. The people of the house gave the
guisers bread, butter, crowdie, and other eatables, on which they afterwards
feasted.”</span><br />
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-CA">There are words for several Christmas Hails
in the <i style="mso-bidi-font-style: normal;">Carmina Gaedelica</i>, of which
the original handwritten notes for can be found at <a href="http://www.carmichaelwatson.lib.ed.ac.uk/cwatson/en">http://www.carmichaelwatson.lib.ed.ac.uk/cwatson/en</a>.
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-CA">Singing, dressing up in silly costumes,
visiting the neighbours and delicious snacks? Sounds like a good time! You just
might spot some <i style="mso-bidi-font-style: normal;">nuallairean</i> near you
this Christmas!</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhx2SG1iyEmdl6lzfu0_GptgxAIdAaHmOiidWQuCVM3LTTduf2CAHR7-8hu-NpYW2iAUTo9nKgliELem2A8Q0cMz__pxcUKoJGsON2AQZdZi6HJO8A9yU0iGlM2P6MPxz1haCGYsdk-440/s1600/Vintage+card-winter+scene.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhx2SG1iyEmdl6lzfu0_GptgxAIdAaHmOiidWQuCVM3LTTduf2CAHR7-8hu-NpYW2iAUTo9nKgliELem2A8Q0cMz__pxcUKoJGsON2AQZdZi6HJO8A9yU0iGlM2P6MPxz1haCGYsdk-440/s640/Vintage+card-winter+scene.jpg" width="569" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">from http://www.homesteadvintage.com/2012_12_01_archive.html</td></tr>
</tbody></table>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
GaelicCollegehttp://www.blogger.com/profile/07430946469351714541noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-56646738270892025.post-2737085041562765802013-01-16T08:05:00.000-08:002013-01-16T08:05:23.362-08:00Journey in Gaelic Language Learning<div style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<b><span lang="EN-US" style="font-size: small;">By
Colin MacDonald, Gaelic Interpreter, Colaisde na Gaidhlig</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: left;">
<span style="font-size: small; text-align: center; text-indent: 36pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: left;">
<span style="font-size: small;"><span style="text-align: center; text-indent: 36pt;">My name is Colin
MacDonald and I work at Colaisde na Gàidhlig as Gaelic/Music Interpreter, and
Tour Guide for the Great Hall of the Clans museum.</span><span style="text-align: center; text-indent: 36pt;"> </span><span style="text-align: center; text-indent: 36pt;">I took my first Gaelic class when I was in
grade 11 at Dalbrae Academy in Mabou.</span><span style="text-align: center; text-indent: 36pt;"> </span><span style="text-align: center; text-indent: 36pt;">Margie
Beaton was the Gaelic teacher at the time, and I enjoyed her class so much that
I challenged for credit my grade 10 Gaelic class, and also took Gaelic again in
grade 12.</span><span style="text-align: center; text-indent: 36pt;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span lang="EN-US" style="font-size: small;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span lang="EN-US" style="font-size: small;">After
graduating from high school, I continued my pursuit for the Gaelic language at
Cape Breton University, where I began my BACS degree in Fine Arts. Hector MacNeil taught me Gaelic in my first
year and he helped spark my interest in an exchange program offered by CBU to
Sabhal Mòr Ostaig Gaelic College in the Isle of Skye, Scotland. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span lang="EN-US" style="font-size: small;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: center;">
<span style="font-size: small;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp5VoR3GH3auuFnxlQa5VoXoOPhrOxdst9Bu5x8uUHYwDG77llb01HTIC02XQvHEU9SPoNBJXLs6wVr9FdcNsgdJxmnS2Nck3WL95ljv47zarkHg_A1i7QOTXB9u6UtalDnYvVbDTfnkE/s1600/SMO+Campus+1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjp5VoR3GH3auuFnxlQa5VoXoOPhrOxdst9Bu5x8uUHYwDG77llb01HTIC02XQvHEU9SPoNBJXLs6wVr9FdcNsgdJxmnS2Nck3WL95ljv47zarkHg_A1i7QOTXB9u6UtalDnYvVbDTfnkE/s400/SMO+Campus+1.jpg" width="400" /></a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: small;">In
my third year at CBU, I went on exchange to the Isle of Skye, Scotland.</span><span style="font-size: small;"> </span><span style="font-size: small;">Being abroad for the first time was like
being in a different world.</span><span style="font-size: small;"> </span><span style="font-size: small;">Arriving at
Sabhal Mòr was an experience in itself; the small modern looking campus stood
at the edge of a body of water that reaches across to a barren, rocky mountain
chain.</span><span style="font-size: small;"> </span><span style="font-size: small;">My bedroom was in a tall building
called the “Tower,” and I had a beautiful view looking across the water to the
small town of Mallaig.</span><span style="font-size: small;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: small;"><br /></span></div>
<div style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style="font-size: small;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0pO1mgzER4bDp_fxccahOTr7HdRPVVWaoZPm_IINyRw0hG7lrr2BC2cepnhvv0LKaQkWHDn_cN0gHLadYzxVD4cOi3Bx-l75WToJFvH_7YzUeWGlc-XXRKuq2Uco1eV3QFAN5dMxgSmI/s1600/SMO+from+window+%25283%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0pO1mgzER4bDp_fxccahOTr7HdRPVVWaoZPm_IINyRw0hG7lrr2BC2cepnhvv0LKaQkWHDn_cN0gHLadYzxVD4cOi3Bx-l75WToJFvH_7YzUeWGlc-XXRKuq2Uco1eV3QFAN5dMxgSmI/s400/SMO+from+window+%25283%2529.jpg" width="400" /></a></span><span lang="EN-US" style="font-size: small;">Sabhal
Mòr Ostaig was my first experience of Gaelic immersion, and I don’t think my
brain had worked that hard ever before.
Before going off to our first class, an assembly was held with the principal
and all the teachers and we made a promise to them that we would only speak
Gaelic inside the classroom as well as outside. I enjoyed all my teachers and classes very
much. Some days I felt like I was coming
along fairly well with my Gaelic, but other days I felt like I was climbing up
a steep mountain and I would never reach the top. In a way I was right in thinking that I’d
never reach the top, but that shouldn’t have made me feel overwhelmed or
discouraged. When learning Gaelic, or
any language for that matter, you never reach a point where you’re
finished. I’ve been learning English all
my life and I still make mistakes and learn new words on a daily basis. Many of
my Gaelic teachers explained to me in a similar fashion that when a learner
feels overwhelmed by all they haven’t learned yet, this means they are making
progress.<o:p></o:p></span></div>
<div style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span lang="EN-US" style="font-size: small;"><span lang="EN-US"><br /></span>
I really enjoyed my Gaelic immersion
experience overseas, but I enjoyed coming home to Cape Breton and getting
involved in the Gaelic community here even more. When I moved back home and got involved in
the Gaelic community here, it gave me a strong sense of identity and connection
to my ancestors. Currently, I am working
full time at Colaisde na Gàidhlig, I’ve been teaching immersion classes (Gàidhlig
aig Baile), and I am extremely grateful to be making a living for myself in my
home, Cape Breton. </span></div>
<div style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span lang="EN-US" style="font-size: small;"><br /></span>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfcq3Y-14yNGPYXhROiRjmK5oWp7wV63ihm8RffCV0WRapN4oXsHwjphzL3RHM-AocFY7J1exy3n9Ceo4pUKtf7-9OeF54LFe-Z_CQSbtlV6yBifzq0NKLQNlVCPLqovOxGUPOiByZnNU/s1600/Gaelic+College+March+2012++114.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="442" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfcq3Y-14yNGPYXhROiRjmK5oWp7wV63ihm8RffCV0WRapN4oXsHwjphzL3RHM-AocFY7J1exy3n9Ceo4pUKtf7-9OeF54LFe-Z_CQSbtlV6yBifzq0NKLQNlVCPLqovOxGUPOiByZnNU/s640/Gaelic+College+March+2012++114.jpg" width="640" /></a><span style="font-size: small;"></span></div>
<div style="font-family: "Helvetica Neue",Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span lang="EN-US" style="font-size: small;"><br /></span></div>
GaelicCollegehttp://www.blogger.com/profile/07430946469351714541noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-56646738270892025.post-91275306700407937622012-10-29T14:56:00.000-07:002012-11-07T09:37:53.902-08:00Fuarag: A Traditional Gaelic Treat for Halloween<div align="center" class="MsoNormal">
<div style="text-align: left;">
<b><span lang="EN-US">By Emily MacDonald, Gaelic Director, Colaisde na Gaidhlig</span></b></div>
</div>
<div align="center" class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">At Halloween-time, you will still find a few houses in Cape Breton that serve the ancient Gaelic dish,<i> fuarag</i>. At one time, it was very common to eat a spoonful of fuarag at each house you stopped at on Halloween night. Although all you need to make fuarag is oatmeal and cream, each family and in some cases, each community, had its own special way of preparing and enjoying this dish.<o:p></o:p></span><br />
<span lang="EN-US"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxYA9Z8qXf6ZvatPJVpXIMyiDSw-tkJRsCf_3xO7N9Dmsu0f6NNNmCA6_YJ94rQEujqE2iyh3owQVIEJNfDPtemmWRnV22Q1EDTed3Z1cVdu5HiL_enwLS8Uclz_3whjOO_gDtb4u15l0/s1600/DSCN5103.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="150" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxYA9Z8qXf6ZvatPJVpXIMyiDSw-tkJRsCf_3xO7N9Dmsu0f6NNNmCA6_YJ94rQEujqE2iyh3owQVIEJNfDPtemmWRnV22Q1EDTed3Z1cVdu5HiL_enwLS8Uclz_3whjOO_gDtb4u15l0/s200/DSCN5103.JPG" width="200" /></a></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">To make fuarag, oatmeal and cream were mixed together in a big bowl and placed on the kitchen table. Each visitor that would enter the home would grab a spoon and eat from the same bowl. I have heard many different stories about fuarag while visiting with people around Cape Breton. Most commonly, people added whipping cream to the oatmeal; however, I have heard of some cases where sour cream was used. Some people would brown the oatmeal in the oven first to bring out the oat flavour. One man I spoke to told of himself and his brothers putting buttermilk on top, and another told of adding a little whiskey to the mix.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">Special items were added to the fuarag upon preparation. Most commonly, a button, a coin, a thimble and a ring were hidden in the mixture. If your spoonful of fuarag contained one of these items, it meant good or bad fortune was to come your way within the following year. If you received the ring, you were going to wed; if you received the coin, you were going to come into money; the button meant you were going to live a bachelor’s life and if you received the thimble you would become a spinster. One family had a variation of this method, where the mother would add buttons to the fuarag mixture and whichever child would find the most buttons would win the game.<o:p></o:p></span><br />
<span lang="EN-US"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPILazOuhucV7bT750FYTNtSBQa9-gSiBaroG69f5wO1KhsyTxtPMQRHWDwJJ2Zv3DWlut3E1SAremnvgU3_PpMQmK-JXLBEvS85a6WpnIErXEJEn2al32YbFQfCuQ-EdAJWOWCKsMXUs/s1600/DSCN5106.JPG" imageanchor="1"><img border="0" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPILazOuhucV7bT750FYTNtSBQa9-gSiBaroG69f5wO1KhsyTxtPMQRHWDwJJ2Zv3DWlut3E1SAremnvgU3_PpMQmK-JXLBEvS85a6WpnIErXEJEn2al32YbFQfCuQ-EdAJWOWCKsMXUs/s640/DSCN5106.JPG" width="640" /></a></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
My own father-in-law welcomes each October 31<sup>st</sup> with great enthusiasm in anticipation of his first feed of fuarag, a dish he has enjoyed since he was a child at Halloween-time. Why don’t you make a bowl for your family and friends this year – good fortune might be right around the corner!</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<b><span lang="EN-US">Recipe:</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">2 tbsp raw oatmeal<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">2 cups whipping cream<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">1 ring<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">1 thimble<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">1 coin<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">1 button<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span lang="EN-US">Mix cream in large bowl. Brown oatmeal on cookie sheet in oven. Add browned oatmeal to cream. Stir in special items. Enjoy!</span></div>
<br />
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="EN-US"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<b><span lang="EN-US">Fuarag: Biadh sònraichte traidiseanta air Oidhche
Shàmhna</span></b></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="EN-US"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmicese8M64IwEtBRwofXtmBBDpSk2getnMhHJhUxhoaqs0nWcg1JBngMh5cUzDgr6u-XrrQfNRymEfUUkGWdltpantd_S0-761odOcaDtlD11BO_4f-QRXKkvk20Qv7VbkWqT-SotDzE/s1600/DSCN5107.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmicese8M64IwEtBRwofXtmBBDpSk2getnMhHJhUxhoaqs0nWcg1JBngMh5cUzDgr6u-XrrQfNRymEfUUkGWdltpantd_S0-761odOcaDtlD11BO_4f-QRXKkvk20Qv7VbkWqT-SotDzE/s640/DSCN5107.JPG" width="640" /></a></div>
<span style="text-align: justify;">Aig àm na Samhna ann a’ Ceap Breatainn, tha taigh na dhà fhathast ann
far a’ faigheadh tu an seann bhiadh traidiseanta, </span><i style="text-align: justify;">fuarag</i><span style="text-align: justify;">. Aig aon àm, bha e cumanta gu leòr spàlag de dh’fhuarag
fhaighinn aig gach taigh ’s an stadadh tu air Oidhche Shàmhna. Ged nach eil a dhìth ort ach min-choirce agus uachdar,
bha dòigh shònraichte ann a bhith ga dèanadh aig gach coimhearsnachd air neo
gach teaghlach.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span lang="EN-US">Chuireadh `ad a’ mhin-choirce agus an t-uachdar ann am bobhla mór
air a’ bhòrd agus ghabhadh a h-uile duine a thigeadh dhan taigh spàin mhór dhi,
ás an aon bhobhla. Chuala mi iomadh dòigh air a bhith ga dèanadh ’s mi a’
seanchas ris an t-seann fheadhainn mun cuairt air Ceap Breatainn. Mar bu chumanta,
chleachdadh `ad uachdar milis `s an fhuaraig, ach chuala mi aig cuid gun cuireadh
`ad uachdar goirt ris a’ mhin-choirce. Bha cuid dhe na daoine a’ cur na min-choirce
`s an àmhainn gus a ruadhadh an toiseach mun cuireadh `ad i ris an uachdar. Thuirt
fear gun cuireadh e-fhéin `s a bhràithrean beagan de bhlàthach air, agus fear
eile gun cuireadh e beagan de dh’ uisge-beatha rithe. <o:p></o:p></span><br />
<span lang="EN-US"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiecGvc36wIrOtP-Ejg5-304yp7zpg-4kBs8mxRioGNFUv_FliDXXKday0qh4cE8QeAiWhhxhR-44OHnykJJLkbDAF4S5F1sStAjLNPUB-Ykuf-1ojBHOI2U4Vq8YTXeMzfg4jsmn2TSDw/s1600/DSCN5105.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiecGvc36wIrOtP-Ejg5-304yp7zpg-4kBs8mxRioGNFUv_FliDXXKday0qh4cE8QeAiWhhxhR-44OHnykJJLkbDAF4S5F1sStAjLNPUB-Ykuf-1ojBHOI2U4Vq8YTXeMzfg4jsmn2TSDw/s320/DSCN5105.JPG" width="240" /></a></div>
Thigeadh spòrs a-staigh nuair a chuireadh `ad rudan sònraichte `s an
fhuaraig. Mar bu chumanta, chuireadh `ad putan, bonn-airgid, meuran agus fàinne
a’ staigh `sa bhrolamas. Nam faigheadh tu fear dhe na rudan seo, bha siud a’
ciallachadh gu robh rud math na rud dona `dol a thighinn ort `s an àm ri teachd. Nam faigheadh tu an fhàinne, bha thu `dol a
phòsadh; am bonn-airgid, bha thu `dol a dh’ fhaighinn airgid; am putan, bha thu
`dol a bhith nad fhleasgach agus am meuran, nad sheana mhaighdean. Bha cleachdadh
eile aig aon teaghlach: chuireadh a’ mhàthair poidhle de phutanan a-staigh `s
an fhuarag agus ’s e am pàisd’ a gheobhadh an àireamh a bu mhoth’, a
bhuannaicheadh an geuma.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span lang="EN-US">Cho luath `s a thig a’ chiad là dhen Dàmhair, bidh m’ athair-céile fhéin
deiseil deònach airson a chuid fhuaraig ithe, biadh a bh’aige aig àm na Sàmhna
bhon a bha e na ghill’ òg. Am bliadhna, carson nach cuir sibh fhéin bobhla de
dh’ fhuarag air dòigh airson ur teaghlaichean `s caraidean!<o:p></o:p></span><br />
<span lang="EN-US"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUfTQ26iVZUxpPB1v3PWrtEHXCC9TDKBCyWu5f_Iag8XIwyQomd9yc1TciY_Sok1jpVu4atT-GWEe1Gj1HDLtUFKLd3pgC2XOMT9cWrqoSQKeasIItZoIufP0zeuj5PqQGiAxqIQEX1vA/s1600/DSCN5087.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="480" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUfTQ26iVZUxpPB1v3PWrtEHXCC9TDKBCyWu5f_Iag8XIwyQomd9yc1TciY_Sok1jpVu4atT-GWEe1Gj1HDLtUFKLd3pgC2XOMT9cWrqoSQKeasIItZoIufP0zeuj5PqQGiAxqIQEX1vA/s640/DSCN5087.JPG" width="640" /></a></div>
<span lang="EN-US"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
GaelicCollegehttp://www.blogger.com/profile/07430946469351714541noreply@blogger.com0